Atrocidades en Londres bajo el nombre de comida española (2ª parte)

comida-espanola-londres

Siempre se dice que segundas partes no son buenas y este caso no va a ser una excepción. El artículo sobre Atrocidades en Londres bajo el nombre de comida española del año pasado revolvió tanto las tripas como las redes sociales. En esta ocasión, nos olvidamos de las temidas paellas choriceras que pueblan los mercadillos londinenses y nos centramos en algunas de las sorprendentes “recetas españolas” que se pueden encontrar en supermercados y puestos callejeros de la ciudad.

Quiero agradecer principalmente a Riky Ricardo, uno de nuestros más fieles seguidores y atrevido foodie que, desde Facebook, nos ha hecho llegar una nueva colección de “atentados” a la gastronomía española y que procedemos a inspeccionar a continuación.

El gofre de chorizo. Cada vez que pienso que la obsesión británica por el chorizo ha llegado a su límite, descubro cosas como estos gofres de chorizo de un puesto del Berwick Street market. La “combinación perfecta” según ellos. No había visto semejante conflicto hispano-belga desde la última Guerra de Flandes.

Gofre chorizo

Paella en bolsa. Los productos relacionados con la conocida “payela” raramente me sorprenden ya, las he visto de todas las formas en Londres y casi ninguna comestible. Pero la verdad es que ASDA ha hecho un gran esfuerzo en su última promoción con esta suculenta paella embolsada. Lleva de todo: pollo, gambas, pimientos, guisantes, espinaca y, como no, la indispensable salsa ahumada que todo buen valenciano le pone a su paella. Que queréis que os diga, yo le echo en falta algo de chorizo.

Paella embolsada

Flamenco chick. Antes o después tenía que pasar. Alguien tenía que ponerle chorizo a un pie. En este caso es Morrison’s el encargado de este experimento y para ello se han aventurado con un envase digno de museo. ¿Quién puede resistirse a un pollo flamenco con sombrero por solo 1 libra?

Chorizo pie Flamenco

Jamón y castañuelas. Waitrose lo tiene claro, en España lo que hacemos bien es “el sol, la sangría y el jamón serrano”. Y por si el envase no lleva suficientes tópicos, le ponen una bonita imagen de unas castañuelas para reforzar. Me ofende que no hayan incluido la palabra “olé” por ningún lado, estoy por poner una queja.

Jamón y castañuelas

El churro mexicano. Los churros con chocolate están ya muy extendidos por territorio inglés, por eso no entiendo la aclaración de este establecimiento de comida rápida, explicando lo que es un churro a sus clientes. ¿El donut mexicano? No creo que ni los mexicanos ni los donuts estén de acuerdo con eso.

churro mexicano

Spanish quiche. La tradicional quiche española de repollo ha llegado a los comedores británicos. Al menos dice ser “casera” y, aparentemente, no lleva chorizo. El resto de ingredientes solo son conocidos para el que se atreva a probarla y para la región, comunidad o pueblo español que decida apropiarse de la autoría de esta famosa receta. ¿Algún voluntario? Gracias @manusanchez1.

spanish-quiche

Paella Campofrío. Sí, ya sé que habíamos pasado página con el tema de las paellas choriceras, pero no puedo resistirme a cerrar el post con esta bonita paella que vi al norte de Inglaterra. Los limones, pimientos y tomatitos cherry le dan un toque de color, pero sin duda el protagonista son las rodajas de chorizo, y para dejarlo claro se vende también chorizo Campofrío como complemento, por si nos quedamos con ganas de más.

paella-campofrio

Authors
Tags

Related posts

14 Comments

  1. Meritxell said:

    En mi (breve) estancia en México descubrí que allí también existen los churros y que les encantan. Los venden por todas partes (aunque eso no significa mucho ya que venden de todo en todas partes) y los comen tal cual de camino al trabajo, mientras pasean, etc.
    En cuanto a lo de "the Mexican doughnut" se referirá a que es tan asiduo en México como lo es el donut en Estados Unidos aunque yo no me aventuraría a afirmarlo tan tranquilamente.
    La próxima vez que vaya, prometo grabar un vídeo de algún vendedor de churros y pasártelo. Bueno, si es de tu interés, claro :p

    • krollspell said:

      Lo del donut va porque ambos, churros y donuts, son masa frita.

  2. mexiñol said:

    Puedo asegurar con los pelos de la burra en la mano, que en México los churros son churros, y aunque no se acostumbran a comer con chocolate, nada tiene que ver con los donuts, o donas que les dicen por estas tierras.

    El churro mexicano no es del todo de mi agrado, en primer lugar porque en mi paladar va unido con el chocolate en días de frío, y eso de comerte un par de churros estando a 40 grados como que no me va, y segundo porque van embadurnados como con medio kilo de azúcar cada uno y como los hacen desde un par de horas antes, son medio chiclosos.

  3. Riky Ricardo said:

    Yo tambien tuve la suerte de conocer Mexico hace unos años y es cierto que los churros son muy populares. Aunque el origen de los churros no esta del todo claro y todavia se disputa entre España y Portugal, si que es cierto que los antiguos colonos españoles lo pusieron de moda en la mayoria de Iberoamerica (Mexico, Nicaragua, Colombia, Bolivia, Argentina, Uruguay…), Filipinas e incluso Guinea Ecuatorial. La receta ha durado hasta hoy en dia en todos estos paises incluyendo algunas variantes: en Peru por ejemplo los rellenan con chocolate en vez de servirlo aparte. Madrid, ademas de capital de España tambien se disputa ser la capital mundial del churro y servir unos de los mejores: finos, crujientes, no aceitosos, con poco azucar y con el chocolate muy espeso. "Spanish doughnut" en todo caso serian los buñuelos de calabaza, por aquello del agujero en el centro jejeje (y su origen tampoco es español, sino romano o morisco, o vaya usted a saber…)

  4. Pingback: Atrocidades en Londres bajo el nombre de comida española (2ª parte)

  5. asd said:

    yo vivo cerca de la frontera con estados unidos, y mexican doughnut es como les llaman ellos a los churros, por lo que el letrero es para los estadounidenses que pudieran estar de paseo en GB y quisieran comer unos churros….

  6. Danilo said:

    En Brasil, especialmente en Sao Paulo, también se hacen churros que además rellenan de chocolate o dulce de leche. En el mercado de Camden (Londres) los venden bajo el nombre de "brigadeiros", otro atentado más…

  7. Nicki said:

    Hola!
    Sorry I can’t write in Spanish and I only understood part of what you say, but it is absolutely hilarious. Bravo! I sent it to some friends and we have had a good laugh.
    Cheers,
    Nicki

  8. Eva said:

    ¡¡Bravo!! ¡Me ha hecho reír! Yo también he vivido en Londres y paso grandes temporadas en Inglaterra con la familia de mi chico -huelga decir que han sido sus cacajadas las que me han hecho descubrir estos dos post- y también he visto todo tipo de atrocidades culinarias. No hay cocina del mundo que se les resista a estos ingleses.
    ¡Gracias por compartir!
    Eva

  9. Pingback: How Britain Is Committing Crimes Against Global Cuisine | How Britain Is Committing Crimes Against Global Cuisine | Social Dashboard

  10. Pingback: Crímenes contra la gastronomía mediterránea

Responder a Vicente Cancelar respuesta

*

Top