Posted in Eventos
9/10 2009

Una noche en la ópera. Turandot

Ayer fui a ver mi primera ópera en el teatro Coliseum de Londres. Turandot, de Giacomo Puccini.

Coliseum

La historia de Turandot está sacada de la colección de historias Persas “El libro de los mil y un días” (no confundir con las “Mil y una noches”) y transcurre en la China imperial. Turandot es la hija del emperador y el que quiera casarse con ella debe antes responder tres adivinanzas formuladas por ella, perdiendo literalmente la cabeza en caso de fallar. Muchos príncipes han sido decapitados ya y el primer acto de la ópera comienza cuando el Príncipe de Persia ya ha sido sentenciado y va a ser decapitado al amanecer. No voy a escribir la hisotria completa, pero si queréis leerla, pinchad aquí.

Ayer era la Premiere, así que todo el mundo estaba espectante ya que se había anunciado que se había renovado y actualizado la ópera, pero esta “modernización” a mi humilde entender no hace más que estropear un clásico. Para empezar, antes de alzarse el telón, apareció un buen hombre informando que hasta 3 de los artistas principales estaban enfermos. Una de ellas no iba a cantar y por lo tanto lo haría una suplente y los otros dos iba a intentar salvar los papeles como pudiesen.

Después, la “modernización” anunciada consistía en cometer un sacrilegio en cuanto al vestuario y decorado. El populacho de la China imperial estaba compuesto por gente dispar como 3 tíos vestidos de Elvis, un payaso, varios travestis, dos jugadores de badminton, amas de casa, viejas en traje chaqueta,… Era como si el casting lo hubiesen hecho 3 horas antes del estreno y en pleno barrio de Camden. El personaje principal iba con una especie de gabardina y corbata y el emperador Chino era un gordo borracho al que sentaban encima de una mesa de bar, en lugar de lo que debería haber sido un majestuoso trono dorado.

En ciertos momentos resultaba completamente ridículo ver a la esclava Liu sufriendo al ser torturada por no querer traicionar a su amado y ver al lado a un personaje haciendo los coros agitando una raqueta de badminton en la mano. ¿Qué aporta eso? Al igual que un personaje que se pega toda la obra simulando ser un testigo actual, inmerso en la historia a modo de observador, pero que luego interactúa también con los personajes. No le encontré sentido a su aparición en todas y cada una de las escenas. Seguramente alguien dirá que el autor ha querido expresar alguna memez con este personaje, pero yo debo ser muy simple o muy corto de mente (e intuyo que Puccini opinaría como yo y se estará removiendo inquieto en su tumba si le han llegado noticias de esta adaptación).

Turandot

La parte buena es, por suerte, la música. Realmente impresionante, sobre todo esa famosa aria del tercer acto, Nessun Dorma. Aunque resulta algo raro escucharla en inglés (sí, estos ingleses traducen todas las óperas a su idioma) y fue una pena que el tenor andase flojo de la garganta y no se luciese mucho (la música se le comía la voz), pero es suficiente para meterte esa musiquilla en la cabeza para el resto de la noche. Hoy por la mañana lo primero que he hecho es buscar esa pieza de la voz de Pavarotti, nada que ver.

Resumiendo este tocho. La ópera es impresionante, me gusta mucho más que los musicales, pero la habría disfrutado mucho más respentado la obra clásica. Yo puedo entender que los tiempos cambian y quieran adaptar los clásicos a la actualidad, pero en el mundo informático tenemos una máxima, “lo que funciona es mejor no tocarlo”…

Edito: El crítico de guardian coincide conmigo. Le ha dado un 1 sobre 5.

Etiquetas del post:, , ,

 

COMENTARIOS

Track comments via RSS 2.0 feed. Feel free to post the comment, or trackback from your web site.

  1. 9/10, 2009

    pues te habrá costado una pasta, no? si un musical ya vale su dinero, la ópera que es más culta, elegante, sofisticada, etc (aunque en este caso haya sido un petardo referente a escenificación), ni me lo quiero imaginar.

    y encima en inglés? buah, poco me gusta la ópera, pero si encima te la traducen en inglés…

  2. 9/10, 2009

    Turandot es mi obra preferida! La mejor versión es la interpretada por Pavarotti, cada vez que la escucho se me cae la lagrimita.

    De todas maneras no te envidio, si hubiese estado ahí bajo a pegarle una paliza al director. Una cosa es actualizar y otra ridiculizar para transmitir el mensaje que sea.

    ¡Con Puccini no se juega!

  3. 9/10, 2009

    Cogiendo ofertas con bastante antelación y sin ser muy buenos asientos se puede conseguir algo asequible…

    Sí, yo por suerte, no tenía nada con que comparar la obra. Mi acompañante que ya la había visto en condiciones normales, estaba que trinaba.

  4. 9/10, 2009

    Que bonito es ir a la opera..y con acompañante ;) y que mal que no la cantaran en italiano. Por que la traducen?

    A mi no me gustan las revisiones “modernas” de clasicos del teatro, opera, etc… me gusta el clasico tal cual, osea CLASICO.

    No la version porno de Yerma, o la futurista de Romeo y Julieta… soy un poco maniatica o antigua o lo que sea, pero ya vi una de esas cosas experimentales y no pienso repetir.

    Por la foto deduzco que el sitio es precioso.

    Te acuerdas de Ben Hur?, al final iré a verla a Madrid.

  5. 10/10, 2009

    Vamos, que era una operrreta.